Существует мнение, что не следует экранизировать классические книги. Согласна со всеми аргументами автора, но все-таки считаю что экранизации имеют право на существование, потому что они дают возможность любознательному читателю посмотреть, как выглядели одежда, интерьеры и т.п. (если речь идет о давних эпохах), какими бывают пейзажи (если действие происходит в дальних странах) и т.д. Но для этого экранизация должна быть бережной и базироваться на тщательном изучении исходного материала.
Возможно, тяга к экранизациям у меня связана с тем, что современные книги практически не иллюстрированы (исключение составляют разве что романы Дж. Остен издательства "Эксмо". А издание "Чувства и чувствительности" ("Художественная литература, 1997) - так вообще сопровождается иллюстрациями, которые были в оригинальных изданиях. Но это, увы, редкость).
Чудесно, на мой взгляд, С. Бродским был иллюстрирован сборник С. Цвейга
(Иллюстрация к "Марии Стюарт" - Мария в заточении в английских замках, пытается передать послания друзьям во фляге, которую прячут в бочонке с пивом для слуг.)
И тут мне пришла в голову идея попытаться проиллюстрировать некоторые любимые произведения с помощью "предметов материальной культуры". Эта идея пришла в голову после того, как я набрела на коллекцию чудесных фарфоровых статуэток. Они показались мне подходящими для иллюстрации "Кристины" С. Цвейга (произведение также может называться "Кристина Хофленер" или "Угар (хмель) преображения".
Итак, цитаты + статуэтки:
"...роскошная обувь женщин тотчас напоминает ей о ее собственных неуклюжих туфлях. Оторопело взирает она на стройные женские ноги, надменно скрещенные под распахнутыми горностаевыми манто, на пестрые мужские носки гольф, и этот "нижний" этаж богатства вызывает у нее озноб... ... Вот наискосок от нее девушка лет семнадцати держит на коленях пушистую китайскую болонку, та лениво потягивается, повизгивая; попона на собачонке оторочена мехом и украшена вышитой монограммой, а полудетская почесывающая шерстку рука сверкает бриллиантом и розовым маникюром. Стоящие в углу клюшки для гольфа и те выглядят нарядно в новеньких чехлах из гладкой кожи кремового цвета, а у каждого из небрежно брошенных зонтиков своя неповторимая экстравагантная ручка..."
Возможно, тяга к экранизациям у меня связана с тем, что современные книги практически не иллюстрированы (исключение составляют разве что романы Дж. Остен издательства "Эксмо". А издание "Чувства и чувствительности" ("Художественная литература, 1997) - так вообще сопровождается иллюстрациями, которые были в оригинальных изданиях. Но это, увы, редкость).
Чудесно, на мой взгляд, С. Бродским был иллюстрирован сборник С. Цвейга
(Иллюстрация к "Марии Стюарт" - Мария в заточении в английских замках, пытается передать послания друзьям во фляге, которую прячут в бочонке с пивом для слуг.)
И тут мне пришла в голову идея попытаться проиллюстрировать некоторые любимые произведения с помощью "предметов материальной культуры". Эта идея пришла в голову после того, как я набрела на коллекцию чудесных фарфоровых статуэток. Они показались мне подходящими для иллюстрации "Кристины" С. Цвейга (произведение также может называться "Кристина Хофленер" или "Угар (хмель) преображения".
Итак, цитаты + статуэтки:
"...роскошная обувь женщин тотчас напоминает ей о ее собственных неуклюжих туфлях. Оторопело взирает она на стройные женские ноги, надменно скрещенные под распахнутыми горностаевыми манто, на пестрые мужские носки гольф, и этот "нижний" этаж богатства вызывает у нее озноб... ... Вот наискосок от нее девушка лет семнадцати держит на коленях пушистую китайскую болонку, та лениво потягивается, повизгивая; попона на собачонке оторочена мехом и украшена вышитой монограммой, а полудетская почесывающая шерстку рука сверкает бриллиантом и розовым маникюром. Стоящие в углу клюшки для гольфа и те выглядят нарядно в новеньких чехлах из гладкой кожи кремового цвета, а у каждого из небрежно брошенных зонтиков своя неповторимая экстравагантная ручка..."
Продолжение следует...
Комментариев нет:
Отправить комментарий